III Concurso de Traducción Novel Universidad Europea de Valencia

  • ¿CUÁNDO?
    Desde el 4 de abril de 2020 a las 10:30h hasta el 4 de abril de 2020 a las 12:30h
  • ¿DÓNDE?
    Edificio C, C/General Elio 2. Aula C01-C02

Traducir es algo más que pasar un mensaje de un idioma a otro. Para que un texto traducido consiga transmitir a sus destinatarios lo mismo que el texto original, la persona que lo traduce debe tener en cuenta no solo aspectos meramente lingüísticos sino también culturales.

El Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural de la Universidad Europea de Valencia ha creado el Concurso de Traducción Novel UEV con el objetivo de potenciar y fomentar el interés por la traducción y por los estudios de Traducción e Interpretación entre los jóvenes.

Este concurso va dirigido a estudiantes de Bachillerato y consiste en la traducción del inglés al español de un pequeño texto sin la utilización de diccionarios.                                                                                                                                

Quienes resulten premiados habrán demostrado poseer competencias lingüísticas y extralingüísticas tanto en español como en inglés.

 

¿Quiénes pueden participar?

Podrán participar estudiantes que estén cursando Bachillerato en cualquier centro de Educación Secundaria de Valencia. Cada centro podrá presentar un máximo de 5 candidatas o candidatos. El aforo es limitado, de modo que, si las solicitudes sobrepasan las plazas disponibles, la selección se llevará a cabo por riguroso orden de inscripción.

 

¿Cómo se realizará la prueba?

La prueba consistirá en la traducción del inglés al español de un texto de dificultad media (nivel B2) con la que los estudiantes podrán demostrar sus competencias lingüísticas y extralingüísticas.

Las traducciones se realizarán en papel y sin diccionarios. La Universidad Europea de Valencia suministrará todo el material necesario.

 

¿Cuáles serán los criterios de valoración?

• Exactitud de la traducción

• Adecuada elección de los términos

• Fluidez y naturalidad en la redacción

• Creatividad de las soluciones